หลักฐานธรรมกายในคัมภีร์ โพธิจรฺยวตรปนฺชิก
ธรรมทรรศน์
รวบรวม
Prajnakaramati: Bodhicaryavatarapanjika ปฺรชฺนกรมติ: โพธิจรฺยวตรปนฺชิก
๑.
sugatān sasutān sadharmakāyān praṇipatyādarato 'khilāṃśca bandyān /
sugatātmajasaṃvarāvatāraṃ kathayiṣyāmi yathāgamaṃ samāsāt // Bca_1.1 //
สุคตานฺ สสุตานฺ สธรฺมกายานฺ ปฺรณิปตฺยาทรโต 'ขิลําศฺจ พนฺทฺยานฺ /
sugatātmajasaṃvarāvatāraṃ kathayiṣyāmi yathāgamaṃ samāsāt // Bca_1.1 //
สุคตานฺ สสุตานฺ สธรฺมกายานฺ ปฺรณิปตฺยาทรโต 'ขิลําศฺจ พนฺทฺยานฺ /
สุคตาตฺมชสํวราวตารํ
กถยิษฺยามิ ยถาคมํ สมาสาตฺ // พฺจ_๑.๑ //
Reverently bowing to the Sugatas, who are endowed with the Dharmakaya, together with their children and all who
are worthy of veneration, I shall concisely present a guide to the discipline
of the children of the Sugatas in accordance with the scriptures.
善逝 與子 與法身 禮 恭敬 全 與 應敬
善逝子
律儀 入
我將說 如 經 略
仏子を有し法身を持つ善逝と、すべての礼拝されるべき方々に、尊敬の心から恭礼し、
善逝の弟子[たちが守るべき]制戒に導くものを、集められた意味ある言葉によって語ろ
う。
sugatān sasutān sadharmakāyān praṇipatyādarato
’khilāṃś ca vandyān |
sugatātmajasaṃvarāvatāraṃ kathayiṣyāmi yathāgamaṃ samāsāt ||1||
sugatātmajasaṃvarāvatāraṃ kathayiṣyāmi yathāgamaṃ samāsāt ||1||
สุคตานฺ สสุตานฺ สธรฺมกายานฺ ปฺรณิปตฺยาทรโต
’ขิลําศฺ จ วนฺทฺยานฺ ฯ
สุคตาตฺมชสํวราวตารํ กถยิษฺยามิ ยถาคมํ สมาสาตฺ ๚๑๚
Reverently bowing before
the Blessed Ones, their Sons, the Body of the Law, and
all the worshipful ones, I will briefly set forth in accordance with Holy Writ
the way whereby the sons of the Blessed Ones enter the godly life.
如佛妙法體無邊 佛子正心歸命禮
佛甘露戒垂覆護 我今讚說悉依法
佛甘露戒垂覆護 我今讚說悉依法
๒.
/ teṣāmeva atra adhikṛtatvāt / taiḥ saha / anena viśeṣaṇena
āryasaṃghasya namaskāro 'ntarbhāvitaḥ / aparaṃ viśeṣaṇamāhasadharmakāyāniti / sarvāpa [dvimu]kto bhagavatāṃ svābhāviko dharmakāyaḥ / sa eva ca adhigamasvabhāvo dharmaḥ / samūhārtho vā
kāyaśabdaḥ janakāyo balakāya iti yathā / tena pravacanasyāpi grahaṇam / tena
saha / anenāpi dharmasya namaskāro 'ntarbhāvitaḥ iti / ratnatrayanamaskāro
'yamityu[ktaṃ bhavati] //
/ เตษาเมว อตฺร อธิกฤตตฺวาตฺ / ตอิะ สห / อเนน วิเศษเณน อารฺยสํฆสฺย นมสฺกาโร 'นฺตรฺภาวิตะ / อปรํ วิเศษณมาหสธรฺมกายานิติ / สรฺวาป [ทฺวิมุ]กฺโต ภควตํา สฺวาภาวิโก ธรฺมกายะ / ส เอว จ อธิคมสฺวภาโว ธรฺมะ / สมูหารฺโถ วา กายศพฺทะ ชนกาโย พลกาย อิติ ยถา / เตน ปฺรวจนสฺยาปิ คฺรหณมฺ / เตน สห / อเนนาปิ ธรฺมสฺย นมสฺกาโร 'นฺตรฺภาวิตะ อิติ / รตฺนตฺรยนมสฺกาโร 'ยมิตฺยุ[กฺตํ ภวติ] //
/ เตษาเมว อตฺร อธิกฤตตฺวาตฺ / ตอิะ สห / อเนน วิเศษเณน อารฺยสํฆสฺย นมสฺกาโร 'นฺตรฺภาวิตะ / อปรํ วิเศษณมาหสธรฺมกายานิติ / สรฺวาป [ทฺวิมุ]กฺโต ภควตํา สฺวาภาวิโก ธรฺมกายะ / ส เอว จ อธิคมสฺวภาโว ธรฺมะ / สมูหารฺโถ วา กายศพฺทะ ชนกาโย พลกาย อิติ ยถา / เตน ปฺรวจนสฺยาปิ คฺรหณมฺ / เตน สห / อเนนาปิ ธรฺมสฺย นมสฺกาโร 'นฺตรฺภาวิตะ อิติ / รตฺนตฺรยนมสฺกาโร 'ยมิตฺยุ[กฺตํ ภวติ] //
๓.
nanu buddhāddharmo dharmataśca āryasaṃgha iti kramaḥ / tat
kimiti buddhānantaramāryasaṃghaḥ, tadanu dharma iti vyatikramanirdeśaḥ? satyam
/ iha ślokabandhānurodhād vyatikramanirdeśo veditavyaḥ / yojanāttu sugatān sadharmakāyān sasutān praṇipatya, iti anukrameṇaiva / na kaścidatra doṣaḥ
/ athavā / bodhisattvānāmapi adhigatadharmatvādānurūpyeṇa dharmakāyo vidyata eva / teṣāmapi saha dharmakāyena namaskaraṇaṃ pratipādanīyam / te 'pi hi
samadhigatadharmatayā sugatatvaniyatāḥ sugataprāyāḥ /
นนุ พุทฺธาทฺธรฺโม ธรฺมตศฺจ อารฺยสํฆ อิติ กฺรมะ / ตตฺ กิมิติ พุทฺธานนฺตรมารฺยสํฆะ, ตทนุ ธรฺม อิติ วฺยติกฺรมนิรฺเทศะ? สตฺยมฺ / อิห โศฺลกพนฺธานุโรธาทฺ วฺยติกฺรมนิรฺเทโศ เวทิตวฺยะ / โยชนาตฺตุ สุคตานฺ สธรฺมกายานฺ สสุตานฺ ปฺรณิปตฺย, อิติ อนุกฺรเมณอิว / น กศฺจิทตฺร โทษะ / อถวา / โพธิสตฺตฺวานามปิ อธิคตธรฺมตฺวาทานุรูปฺเยณ ธรฺมกาโย วิทฺยต เอว / เตษามปิ สห ธรฺมกาเยน นมสฺกรณํ ปฺรติปาทนียมฺ / เต 'ปิ หิ สมธิคตธรฺมตยา สุคตตฺวนิยตาะ สุคตปฺรายาะ /
๔.
kleśajñeyāvaraṇavinirmuktamubhayanairātmyādhigamasvabhāvaṃ
sarvasvaparahitasaṃpadādhārabhūtaṃ paramārthatattvātmakaṃ tathāgatadharmakāyamabhinirvartayantīti prajñāpradhānā dānādayo guṇā ucyante //
เกฺลศชฺเญยาวรณวินิรฺมุกฺตมุภยนอิราตฺมฺยาธิคมสฺวภาวํ สรฺวสฺวปรหิตสํปทาธารภูตํ ปรมารฺถตตฺตฺวาตฺมกํ ตถาคตธรฺมกายมภินิรฺวรฺตยนฺตีติ ปฺรชฺญาปฺรธานา ทานาทโย คุณา อุจฺยนฺเต //
เกฺลศชฺเญยาวรณวินิรฺมุกฺตมุภยนอิราตฺมฺยาธิคมสฺวภาวํ สรฺวสฺวปรหิตสํปทาธารภูตํ ปรมารฺถตตฺตฺวาตฺมกํ ตถาคตธรฺมกายมภินิรฺวรฺตยนฺตีติ ปฺรชฺญาปฺรธานา ทานาทโย คุณา อุจฺยนฺเต //
๕.
yathāśabdastathetyākarṣayati / tathā bodhau bodhinimittaṃ
buddhatvārthaṃ caryā [bodhicaryā] / bodhisattve 'pi nirvṛte iti, bodhiḥ
buddhatvam, ekānekasvabhāvaviviktamanutpannāniruddhamanucchedamaśāśvataṃ
sarvaprapañcavinirmuktamākāśapratisamaṃ dharmakāyākhyaṃ paramārthatattvamucyate /
ยถาศพฺทสฺตเถตฺยากรฺษยติ / ตถา โพธอุ โพธินิมิตฺตํ พุทฺธตฺวารฺถํ จรฺยา [โพธิจรฺยา] / โพธิสตฺตฺเว 'ปิ นิรฺวฤเต อิติ, โพธิะ พุทฺธตฺวมฺ, เอกาเนกสฺวภาววิวิกฺตมนุตฺปนฺนานิรุทฺธมนุจฺเฉทมศาศฺวตํ สรฺวปฺรปญฺจวินิรฺมุกฺตมากาศปฺรติสมํ ธรฺมกายาขฺยํ ปรมารฺถตตฺตฺวมุจฺยเต /
๖.
etadeva ca prajñāpāramitāśūnyatātathatābhūtakoṭidharmadhātvādiśabdena
saṃvṛtimupādāya abhidhīyate / idameva ca abhisaṃdhāyoktam-
dharmato buddhā draṣṭavyā dharmakāyā hi nāyakāḥ /
dharmatā cāpyavijñeyā na sā śakyā vijānitum //
iti / [vajracchedikā-26]
เอตเทว จ ปฺรชฺญาปารมิตาศูนฺยตาตถตาภูตโกฏิธรฺมธาตฺวาทิศพฺเทน สํวฤติมุปาทาย อภิธียเต / อิทเมว จ อภิสํธาโยกฺตมฺ-
dharmato buddhā draṣṭavyā dharmakāyā hi nāyakāḥ /
dharmatā cāpyavijñeyā na sā śakyā vijānitum //
iti / [vajracchedikā-26]
เอตเทว จ ปฺรชฺญาปารมิตาศูนฺยตาตถตาภูตโกฏิธรฺมธาตฺวาทิศพฺเทน สํวฤติมุปาทาย อภิธียเต / อิทเมว จ อภิสํธาโยกฺตมฺ-
ธรฺมโต
พุทฺธา ทฺรษฺฏวฺยา ธรฺมกายา หิ นายกาะ /
ธรฺมตา
จาปฺยวิชฺเญยา น สา ศกฺยา วิชานิตุมฺ //
อิติ
/ [วชฺรจฺเฉทิกา-๒๖]
ที่มา
0 ความคิดเห็น: